زیارت آل یاسین


 
  زیارت آل یاسین
استاد فرهمند

سَلام عَلي آلِ ياسين سلام بر آل ياسين
اَلسَّلامُ عَلَيکَ يا داعيَ اللهِ وَ ربّانيَّ آياتِه سلام بر تو، اي دعوت کننده‌ي به سوي خدا، و داناي بزرگ آيات او
اَلسَّلامُ عَلَيکَ يا بابَ اللهِ وَ ديّانَ دينِه سلام بر تو، اي دروازه‌ي‌ (سراي رحمتِ) خدا و (اي) داور دين او
اَلسَّلامُ عَليکَ يا خَليفةَ اللهِ وَ ناصِرَ حَقِّه سلام بر تو، اي جانشين خدا و ياري کننده‌ي حق او
اَلسَّلامُ عَليکَ يا حُجَّةَ اللهِ وَ دليلَ إرادَتِه  
سلام بر تو، اي حجّت خدا و (نشانگر و) راهنماي اراده‌ي او
اَلسَّلامُ عَليکَ يا تاليَ کِتابِ اللهِ وَ تَرجُمانَه    سلام بر تو، اي تلاوت کننده‌ي کتاب خدا و روشنگر آن
اَلسَّلامُ عَلَيکَ في آناءِ لَيلِکَ وَ أطرافِ نَهارِکُ سلام بر تو، در تمام لحظه‌هاي شبانه‌ات و ساعت‌هاي روزت
اَلسَّلامُ عَلَيکَ يا بَقيَّةَ اللهِ في أرضِه    سلام بر تو، اي باقي‌نهاده‌ي‌ خدا در زمين
اَلسَّلامُ عَلَيکَ يا ميثاقَ اللهِ الَّذي أخَذَهُ وَ وکَّدَه

  سلام بر تو، اي ميثاق خداوند که بر آن پيمان گرفته و استوارش ساخته است

اَلسَّلامُ عَليکَ يا وَعدَ الله الَّذي ضَمِنَه

سلام بر تو، اي وعده‌ي خدا که خود آن را تعهّد کرده‌است

اَلسَّلامُ عَلَيکَ أيُّهَا الْعَلَمُ الْمَنصوبُ وَ الْعِلمُ الْمَصبوب   سلام بر تو، اي پرچمِ بلندِ افراشته و اي دانشِ ريزان
وَ الْغَوثُ وَ الرَّحمَةُ الواسِعَة وَعداً غَيرَ مَکذوب 

اي فريادرسِ (درماندگان) و اي رحمتِ گسترده (که) وعده‌اي دروغ ناشدني (است)

اَلسَّلامُ عَليکَ حينَ تَقوم السَّلامُ عَليکَ حينَ تَقعُد

سلام بر تو؛ آن گاه که مي‌ايستي سلام بر تو؛ آن گاه که مي‌نشيني

السَّلامُ عَليکَ حينَ تَقرءُ وَ تُبيِّن سلام بر تو؛ آن گاه که (قرآن) مي‌خواني و بيان مي‌کني
اَلسَّلامُ عَلَيکَ حينَ تُصَلّي وَ تَقنُت سلام بر تو؛ آن گاه که نماز مي‌گزاري و قنوت مي‌خواني
اَلسَّلامُ عَلَيکَ حينَ تَرکَعُ وَ تَسجُدَ

سلام بر تو؛ آن گاه که رکوع و سجود مي‌آوري

اَلسَّلامُ عَلَيکَ حينَ تُهَلِّلُ وَ تُکَبِّر

سلام بر تو؛ آن گاه که «لا اله الا الله» و «الله اکبر» مي‌گوي

اَلسَّلامُ عَلَيکَ حينَ تَحمَدُ وَ تَستَغفِر

سلام بر تو؛ آن گاه که (خدا را) مي‌ستايي و آمرزش مي‌خواهي،

اَلسَّلامُ عَلَيکَ حينَ تُصبِحُ وَ تُمسي

سلام بر تو؛ آن هنگام که روز را آغاز مي‌کني و آن گاه که روز را پشت سر مي‌‌گذاري

اَلسَّلامُ عَلَيکَ في الَّليلِ إذا يَغشي 
 سلام بر تو در شب؛ آن گاه که (تاريکي‌اش گيتي را) فرو پوشد 
وَ النَّهارِ إذا تَجَلّي و در روز؛ آن گاه که روشنايي‌اش آشکار گردد
اَلسَّلامُ عَليکَ أيُّهَا الإمامُ المَأمون

سلام بر تو؛ اي امامِ امان‌يافته

اَلسَّلامُ عَلَيکَ إيُّهَا الْمُقَدَّمُ الْمَأمول سلام بر تو؛ اي پيشاپيش‌داشته‌ي آرزو شده
اَلسَّلامُ عَلَيکَ بِجَوامِعِ السَّلام 

سلام بر تو، همه‌ي سلام‌هاي جامع و فراگير

اُشهِدُکَ يا مَولاي 

اي مولاي من، تو را به گواهي مي‌گير  

أنّي اَشهَدُ أن لا إلهَ إلاّ الله وَحدَهُ لا شَريکَ لَهَ

که من شهادت مي‌دهم: خدايي جز الله نيست و او يکتاي بي‌همتاست

وَ أنَّ مُحَمَّداً عَبدُهُ وَ رَسولُه لا حَبيبَ إلاّ هُوَ وَ أهلُه 

و اين که حضرت محمّد بنده و فرستاده‌ي اوست و محبوبي جز او و خاندانش نيست

وَ اُشهِدُکَ يا مَولاي اَنَّ عليّاً أميرَ‌المُؤمِنينَ حُجَّتُه

مولايم، نيز گواهت مي‌گيرم که علي امير مؤمنان حجّت اوست

وَ الْحَسَن حُجَّتُه وَ الْحُسينَ حُجَّتُه

و حسن حجّت اوست و حسين حجّت اوست

وَ عَليَّ بنَ الْحُسينِ حُجَّتُه وَ مُحَمَّدَ بنَ عَليٍّ حُجَّتُه

و عليّ ‌بن الحسين حجّت اوست و محمّد بن علي حجّت اوست

وَ جَعفَر بنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُه وَ موسَي بنَ جَعفَرٍ حُجَّتُه

و جعفربن محمّد حجّت اوست و موسي بن جعفر حجّت اوست

وَ عَليَّ بنَ موسي حُجَّتُه وَ مُحَمَّدَ بنَ عَليٍّ حُجَّتُه و عليّ بن موسي حجّت اوست و محمّد بن علي حجّت اوست
وَعَلي بنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُه وَالحَسَنَ بنَ عَليٍّ حُجَّتُه

علي بن محمّدحجّت اوست و حسن بن علی حجّت اوست

وَ اَشهَدُ اَنَّکَ حُجَّةُ الله أنتُم الاوَّلُ وَ الاخِر

وشهادت مي‌دهم که تو حجّت خدايي آغاز و انجام شماييد

وَ أنَّ رَجعَتَکُم حَقٌّ لا رَيبَ فيها

و (نيز گواهم بر) اين که بازگشت شما (به اين جهان)،‌ راست است و شکي در آن نيست؛

يَومَ لايَنفَعُ نَفساً ايمانُها لَم‌تَکُن آمَنَت مِن قَبل او را سود نمي‌بخشد ،در آن روز که ايمانِ کسي که از پيش ايمان نياورده‌باشد،
اَو کَسَبَت في ايمانِها خَيراً يا از ايمان بهره‌ي نيکويي نداشته‌باشد، 
وَ أنَّ الْمَوتَ حَقّ 

هم چنين (گواهي مي‌دهم) که مرگ راست است

وَ أنَّ ناکِراً وَ نکيراَ حَقّ

و آمدن دو فرشته‌ي پرسشگر (در گور) راست است

وَ اَشْهَدُ اَنَّ النَّشرَ حَقّ وَ البَعثَ حَقّ

نيز شهادت مي‌دهم که از نو زنده شدن راست است و برانگيخته‌شدن راست است

وَ اَن الصِّراطَ حَقّ

و (پل) صراط راست است

وَ المِرصادَ حَقّ وَ الميزانَ حَقّ
و (در) کمين‌گاه (بودن خدا) راست است   و ترازوي (سنجش اعمال) راست است
وَ الْحَشرَ حَقّ وَ الحِسابَ حَقّ
و رستاخيز راست است و حساب‌رسي کردارها راست است
وَ الْجَنَّةَ وَ النّارَ حَقّ وَ الوَعدَ وَ الوَعيدَ بِهِما حَقّ
و بهشت و دوزخ راست است و نويد و هشدار به آن دو راست است
يا مَولايَ شَقِيَ مَن خالَفَکُم 
اي مولاي من، آن که با شما به مخالفت برخاست نگون‌بخت 
وَ سَعِدَ مَن أطاعَکُم و آن که شما را اطاعت کرد سعادتمند است
فَاشْهَدْ عَلي ما أشهَدتُکَ عَلَيه وَ أنَا وَليٌّ لَکَ

پس بر آن چه تو را بر آن شاهد گرفتم گواه باش که من دوست‌دار توام

بَريءٌ مِن عَدُوِّک فَالحَقُّ ما رَضيتُموه

و از دشمن تو بيزار حق همان است که شما را پسند آيد  

وَ الباطِلُ ما أسخَطتُموهً

و باطل همان که شما از آن ناخشنود باشيد

وَ الْمَعروفُ ما أمَرتُم بِه

تنها آن چه شما فرمان داده‌ايد، آشنا (و پذيرفته‌ي فطرت) است 

 وَ الْمُنکَرُ ما نَهَيتُم عَنه

و آن چه نهي فرموده‌ايد ناشناخته (و ناپسند) است

فَنَفسي مُؤمِنَةٌ بِالله وَحدَهُ لا شَريکَ لَه

پس دل من به خداوند ايمان دار خداي يکتاي بي همتا

وَ بِرَسولِه وَ بِأميرِالمُؤمِنينَ وَ بِکُم يا مَولاي

و به رسول او و به امير‌المومنين (ايمان دارد) و به شما -اي مولايم- 

أوَّلِکُم وَ آخِرِکُم

از نخستين تا واپسينان (ايمان دارد)

وَ نُصرَتي مَعَدَّةٌ لَکُم وَ مَوَدَّتي خالِصَةٌ لَکُم

و همواره آماده‌ي ياري شمايم و دوستي من فقط براي شماست

آمينَ آمين

بپذيريد، بپذيريد.

بازدید: 661